Memorials: And Other Papers, Bind 1 |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 36
Side 57
Falsely , because noormeoç rarely , perhaps , means in the Greek use what we mean properly by purple , and could not mean it in the Pindaric passage ; much oftener it depotes some ...
Falsely , because noormeoç rarely , perhaps , means in the Greek use what we mean properly by purple , and could not mean it in the Pindaric passage ; much oftener it depotes some ...
Side 62
... on one of which it was that , to the extreme surprise of the house , he terminated his speech with a passage from Demosthenes — not presented in English , but in sounding Attic Greek . Latin is a privileged dialect in parliament .
... on one of which it was that , to the extreme surprise of the house , he terminated his speech with a passage from Demosthenes — not presented in English , but in sounding Attic Greek . Latin is a privileged dialect in parliament .
Side 63
... in sonorous Greek : “ Ton d'apameibomenos prosephé kreiōn Agamemnon ; " or , again , according to the circumstances : “ But him sternly surveying saluted the swift - footed Achilles ; " “ Ton d'ar , ' upodra idon , prosephé podas ...
... in sonorous Greek : “ Ton d'apameibomenos prosephé kreiōn Agamemnon ; " or , again , according to the circumstances : “ But him sternly surveying saluted the swift - footed Achilles ; " “ Ton d'ar , ' upodra idon , prosephé podas ...
Side 64
This being premised , and that every one of the audience , though pretending to no Greek , yet , from his school - boy remembrances , was as well acquainted with these formulæ as with the scriptural formula of Verily , verily , I say ...
This being premised , and that every one of the audience , though pretending to no Greek , yet , from his school - boy remembrances , was as well acquainted with these formulæ as with the scriptural formula of Verily , verily , I say ...
Side 69
Her reason for addressing this remark to me was , that she fancied there might be some error in the translation of the Greek expression . I replied that , in my opinion , there was ; and that I had myself always been irritated by the ...
Her reason for addressing this remark to me was , that she fancied there might be some error in the translation of the Greek expression . I replied that , in my opinion , there was ; and that I had myself always been irritated by the ...
Hvad folk siger - Skriv en anmeldelse
Vi har ikke fundet nogen anmeldelser de normale steder.
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
advantages allowed already amongst ancient answer applied argument authority believe called carried cause century character Christian circumstances common connected direction effect England English equally error existence expression fact fathers feeling final five followed force four give Greece Greek ground hand happened honor hope horses human hundred instance interest knowledge known Lady Carbery least less living looked Lord means mind mode moral mother namely naturally never notice object once Oracle original Oxford Pacha Pagan particular passed perhaps period possible present question rank reader reason regard religion respect result seemed sense separate Serasker shillings simply society speak spirit Suliotes supposed things thought thousand tion town true truth Turks vast whilst whole young