Billeder på siden
PDF
ePub
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

TO OUR FRIENDS AND SUBSCRIBERS.

We shall be greatly obliged for early remittances of Subscribtions due for The Cambrian.

[ocr errors]

Dymunem adgoffa ein cyfeillion a'n derbynwyr am dal buan am Y Cambrian.

TERMS OF THE CAMBRIAN.

THE CAMBRIAN is published monthly at the following rates:

Single subscription for one year,

To Ministers,....

$1.25

1.00

All correspondence, orders and remittances for THE CAMBRIAN should be REV. E. C. EVANS, REMSEN, ONEIDA Co., N. Y.

sent to

ALFRED J. PURVIS,

Book - Binder and Blank Book Manufacturer.

SPECIAL RULING DONE TO ORDER.

Blank Books, Photograph Albums, School Books, Law Blanks, Pens, Pencils, Ink, Pockets Books, Etc.

[blocks in formation]

IMPORTER OF

TEAS,

93 WATER ST., (near Wall,) NEW YORK, and

257 WEST FEDERAL ST., YOUNGSTOWN. 0.

P. S.-The only Welsh Importer of Teas in the United States. Our location in New York is very convenient-right in the centre of the Tea Market, and we shall at all times be glad to have our friends call on us.

To our Friends and the Public in General:

We wish to call your attention to the fact that for the coming holiday trade we have a large and varied assortment of Diamonds, Watches, and Fine Jewelry, Clocks and Silverware, and is considered such by all who have visited our store. Have been in the business for over 34 years. We will guarantee our goods to be just as represented, and will sell them according to our expenses.

Yr ydym wedi bod yn gwerthu nwyddau i'r Cymry er's 34 mlynedd, a phob amser yn eu boddloni. Nid ydym byth yn camddarlunio pethau. Gelwch gyda ni cyn prynu mewn

lleoedd eraill.

JOS. WINEBURGH & SON,

32 Genesee Street,

UTICA, N. Y.

THE CAMBRIAN.

Now, go write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.

[merged small][merged small][merged small][graphic][merged small][merged small]

AUTHOR OF OUR NATIONAL HYMN, "MY COUNTRY, 'TIS OF THEE." To an aged clergyman, Samuel Francis Smith, now residing at Newton, Massachusetts, is due the honor of having composed the National Hymn, "My Country, 'Tis of Thee," which was first performed at a children's celebration in the Park Street Church, Boston, July 4, 1832, and has superseded all other patriotic hymns in the frequency with which it is ung. The music used with it is that

of the national anthem of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, "God Save the Queen," the composer of which is unknown.

Dr. Smith was born in 1808, at Boston, where he attended the Latin School preparatory to entering Harvard College. He was graduated when about twenty-one years old, and entered the Andover Theological Seminary. While a student at this

HARVARD

COLLEGE

JUL 23 1932

LIBRARY

Вчеревищу

institution he wrote the hymn which immortalized him. The well-known verses beginning "The Morning Light is Breaking," were also written by him while a student at Andover. He graduated in theology in the year 1832, and two years after was ordained to the ministry of the Baptist Church at Waterville, Maine. He remained there eight years, when he became pastor at Newton. His pastorate at this place lasted twelve years, and while a resident there he was professor of modern languages in Waterville College, now known as Colby University. Dr. Smith edited. for a time the Christian Review, published in Boston, and other publications of the Baptist Missionary Union. His latest conspicuous services to the missionary movement were in 187576 and 1882-83, when he visited the chief stations in Europe and Asia. He has been an exceedingly industrious student, translator and writer, and is the author of many hymns and several books, the chief of which are a Life of the Rev. Joseph Grafton and a History of Newton, the place of most of his literary activities. Mr. Smith and Oliver Wendell Holmes were classmates at Harvard, and maintain the acquaintance formed sixty years ago.

THE NATIONAL HYMN.

THE

Let music swell the breeze,
And ring from all the trees,
Sweet freedom's song;
Let mortal tongues awake;
Let all that breathe partake;
Let rocks their silence break,
The sound prolong.

Our father's God, to thee,
Author of liberty,

To thee we sing:
Long may our land be bright
With freedom's holy light;
Protect us by thy might,
Great God, our King.

WELSH LANGUAGE AND
ITS DEVELOPMENT

BY PROFESSOR JOHN RHYS, OXFORD UNIVER-
SITY, ENGLAND.

There are at the present day three kinds of Welsh, viz., the Welsh of the authorized translation of the Scriptures, the Welsh of the vernacular Press, and the ordinary dialectsspeech of the Welsh people. This triplicate Welsh may be said to start with the 16th century. Previously to that we have the Welsh of the middle ages, extending backwards to the date of the Norman Conquest. Further back still we have the old Welsh period, dating from the seventh century, where we reach the confines of darkness, illuminated only by the glimmer of comparative philology, by the aid of which we feebly trace the remains of the early Celtic period. Speaking generally, it is found that

Tune, “America,”—“God Save the Queen.', the history of the language agrees in

My country, 'tis of thee,
Sweet land of liberty,

Of thee I sing ;

Land where my fathers died,
Land of the pilgrim's pride,
From every mountain side
Let freedom ring!

My native country, thee,
Land of the noble free,

Thy name I love;

I love thy rocks and rills,
Thy woods and templed hills;
My heart with rapture thrills
Like that above.

the main with the historical development of the Welsh people. Commencing with the orthography of the language, Professor Rhys proceeded to point out that the first letters used by the early Britons were not those of Coelbren y Beirdd; neither were they those of the Ogamic inscriptions. As for the so-called Coelbren, the late Mr. Thomas Stevens of Merthyr had shown that its letters were never in use except possibly for a short period

BOOKS ON WELSH SUBJECTS IN THE ASTOR LIBRARY.

when he came

at the time of Owain Glyndwr. As a matter of fact, its letters are nothing more than the capital letters of the Latin alphabet cut in straight lines. Neither were the first Welsh letters Ogamic. The Ogam inscription is of Irish origin, although it can now be shewn that its first inventor must beforehand have seen how the Brythons of Dyfed wrote and spelt their language. The alphabet first learnt by the early Britons was the Latin alphabet, with which some of the peculiarities of the Greek alphabet intermixed. They learnt it from the Gauls, who obtained it from the Romans, but who had previously learnt the characters of the Greek alphabet from the Greeks of Marseilles. Cæsar, Gaul, found Greek inscriptions on the Helvetian tablets, and the inscribed stones of the period still remain to support his testimony. After the Roman invasion of Britain the Greek peculiarities gradually disappeared from the Brythonic alphabet, which retained its Latin style until it was deposed under Norman influences. At this day the Brythonic mode is to be found in Anglo-Saxon literature, there being not so much as a manuscript written in the Brythonic style to be found in Welsh literature. It can, however, be proved that the scribes of the Red Book and others must have copied their tales from earlier MSS. in an earlier style of writing. Having called Welsh printers to account for their remissness in improving Welsh orthography, Prof. Rhys proceeded to call attention to the literature of the language. As has already been said, nothing remains of the literature of the Brythonic period. From the old Welsh period we have but a few imperfect tribannau and some words occurring here and there in Latin MSS. by way of explaining Latin words. But the remains of the subsequent

259

period prove that the Welsh had a literature prior to the coming of the Normans. This brings us to Middle Ages, where the writing changes completely, and where the materials are plentiful. To this period belong the Red Book of Hergest, which contains the Brutts and the Mabinogion, the Book of Taliesin and the Book of Aneurin, and the oldest and most valuable of the whole, viz., The Black Book of Carmarthen, These collections consist in part of translations from other languages, or a paraphrase from older MSS. Amongst the translations of the period are theological books of the Romish Church, notably the MS., in Jesus College, known as Llyfr yr Aner from Llanddewibrefi, written in 1346, which will shortly be issued by the Oxford University Press, under the editorship of Professor Rhys and Professor J. M. Jones of Bangor University College. To the same period belongs a considerable quantity of original work, principally poetry, and that of a quality of which any nation might be proud. To the following period belongs the Welsh versions of the Bible, theological works, and the newspaper.

BOOKS ON WELSH SUBJECTS IN THE ASTOR LIBRARY, NEW YORK.

BY REV. B. W. CHIDLAW, D.D., CLEVES, 0.

Men that accumulate large fortunes, and establish institutes for the benefit of mankind, are real benefactors of the race. Such was John Jacob Astor, the princely merchant of New York. The library he founded and endowed has a magnificent building, and 320,000 volumes on its shelves. Spending an afternoon in this great treasury of choice literature, and, as a Welshman, anxious to find books relating to Welsh archeology and literature, through the kind

« ForrigeFortsæt »