par des officiers Allemands; mais ils étoient en petit by of-the officers by German; but they were in little but they were few in nombre. Le reste étoit des barbares arrachés à number. The remainder was of-the barbarians number. The rest were snatched to barbarians taken in haste from leurs forêts, couverts de peaux de bêtes sauvages; their forests, covered of skins their forests, covered with skins of wild beasts; of beasts savage; les uns armés de flèches, les autres de massues; peu the ones armed of arrows, the others of clubs; some armed with arrows, few others with clubs; but few avoient des fusils: aucun n'avoit vu un siége ré + had of-the muskets: had muskets: gulier; il n'y avoit pas un bon canonnier dans gular; it not there + had siege; nor was there toute l'armée. all the army. the whole Cent Hundred fifty cannons, which cannon, which army. A hundred and fifty auroient dû réduire la petite ville de Narva en cendres, y avoient à peine fait brèche, tandis que ashes, there + had hardly made breach, hardly made a breach, whilst that whilst l'artillerie de la ville renversoit à tout moment des the artillery of the town + overthrew ⚫at all walls continually mowed down. presque sans fortifications: le Baron de Hoorn, qui almost without fortifications: almost without fortifications: the Baron of Hoorn, who the Baron de Hoorn, who mer avec deux cents On étoit déjà au quinze de Novembre quand le Czar apprit que le Roi de Suède, ayant traversé la having had cents vaisseaux de transport, traversed the crossed the hundreds hundred than the than twenty supériorité superiority thousand. The Czar not † had The Czar had, how du nombre. of-the number. n'étoient que vingt were only twenty thousand strong. ever, no other superiority than that of numbers. Loin donc de mépriser son ennemi, il employa Far then from to-despise his enemy, he employed So far, therefore, from despising his enemy, he tout ce qu'il avoit d'art pour l'accabler. all that which he had of art for him to-overwhelm. every art of which he was master to overpower him. tent de quatre-vingt mille hommes, il se tent of four- twenty thousand men, he himself prepared tent with a force of eighty thousand men, he prepared à lui opposer encore une autre armée, et à l'arrêter à to to-him to-oppose. army, and to him to-stop at to oppose him with another, and to stop his progress at chaque pas. Il avoit déjà mandé près de quarante near of forty each step. He had already sent-for forty mille hommes qui s'avançoient de Pleskow à men thousand thousand men who themselves † advanced from Pleskow at to advance from Pleskow by grandes journées. Il fit alors une démarche qui great days'-marches. He made then forced marches. He then took a a step which step which l'eût rendu méprisable, si un législateur qui a him might-have rendered despicable, if a legislator who has would have rendered him despicable, if a legislator who has fait de si grandes choses pouvoit l'être. done of SO great things twas-able it to-be. achieved such vast undertakings could ever become so. Il He He quitta son camp, où sa présence étoit nécessaire, quitted his camp, where his presence quitted his camp, in which his presence + was necessary, was necessary, qui pouvoit très bien arriver sans lui, et sembla, which was able very well to-arrive without him, and seemed, which could perfectly well come up without him, and thus par cette démarche, craindre de combattre dans un camp retranché un jeune prince sans expérience, experience, camp intrenched a young prince without who had had the courage to advance to attack him. Quoi qu'il en soit, il vouloit enfermer Charles What that it of-it may-be, he willed to-shut-up Whatever might be his motive, he wished to hem Douze entre deux armées. Twelve between two the Twelfth between two trente mille hommes, détachés du men, camp devant detached from-the camp before detached from the camp before Twenty thousand chemin; cinq mille étoient plus loin sur le même way; autres faisoient une garde avancée. Il ~others more + made formed It five thousand five thousand falloit + was-necessary а guard advanced. passer sur le ventre à toutes ces troupes avant que these troops before that all these troops in order avoit débarqué à Pernau, dans le Golfe de Riga, had disembarked at Pernau, had landed at Pernau, avec environ seize in the Gulf of Riga, in the Gulf of Riga, mille hommes d'infanterie et of infantry and with about sixteen thousand with about sixteen thousand men foot, and un peu plus de quatre mille chevaux. De Pernau a few more of four thousand horses. rather more than four thousand From Pernau horse. From Pernau il avoit précipité sa marche jusqu'à Revel, suivi de toute sa cavalerie, et seulement de Revel, followed of Revel, followed by bientôt, avec ces huit mille hommes seulement, well-soon, with these eight thousand men himself, with only, only these eight thousand men, devant les premiers postes des ennemis. Il net in-front-of the before the first He not posts of-the enemies. enemy's advanced posts. Without balança pas à les attaquer tous, les uns après les balanced to them to-attack all, the ones after the the slightest hesitation he attacked them all, successively, autres, sans leur donner le temps d'apprendre à others, without to-them to-give the before they had time time to of to-learn to discover quel petit nombre ils avoient affaire. Les Moscovites what little number they † had affair. The Muscovites how small a number they had to contend with. The Russians voyant arriver les Suédois à eux, crurent avoir toute seeing to-arrive the Swedes to them, believed to-have all seeing the Swedes advance to attack them, thought they had une armée à combattre. La garde avancée de cinq guard advanced of five a large army to engage. The advanced guard of five mille hommes, qui gardoit, entre des rochers, un which † guarded, between of-the a post amid the rocks, where a hundred resolute men might have resisted une armée entière, s'enfuit à la première approche |