comme des lions et des ours qui ont perdu leurs as like of-the lions and of-the bears who have lost their bereft of their petits, ils nous ont attaqués, effrayés, blessés, tués little-ones, they us have attacked, terrified, wounded, killed young, they attacked, terrified, wounded and slew us par milliers, nous qui sommes ton peuple. Comme by thousands, us who thy people. by thousands, us who are thy people. are As As il est impossible que cela soit arrivé sans sortiis impossible that that-there may-be happened without witchit is impossible that this should have happened without witch it craft and enchantment, lège et enchantement, nous te supplions, ô grand we thee supplicate, 0 great craft and enchantment, we supplicate thee, O great Saint Nicolas, d'être notre champion et notre porteSaint Nicholas, of to-be our champion and Our Saint Nicholas, to be Our champion and our stand carry étendard, de nous délivrer de cette foule de sorciers, standard, of us to-deliver from this crowd of sorcerers, ard-bearer, to deliver us from this host of sorcerers, et de les chasser bien loin de nos frontières, avec and of them to-chase well far from our frontiers, with and to drive them far from our frontiers, with Tandis que les la récompense qui leur est due." Tandis the recompense Whilst that the While the Moscovites se plaignoient à Saint Nicolas de Muscovites themselves + complained to Saint Muscovites were thus complaining to Saint leur défaite, Charles à Birzen, petite ville de Lithuanie, sans aucune de of at Birzen, little town of Lithuania, without any at Birzen, a little town of Lithuania, without any of ces formalités qui ne servent qu'à retarder les af these formalities which not serve than to to-retard the af- faires, et qui ne convenoient ni à leur humeur. nor to their humour. nor their humour. + suited af ni à leur situation neither to their situation neither their situation Les Princes du Nord se voient avec une familiarité qui n'est point encore a see with familiarity which not is familiarity which is not, établie dans le Midi de l'Europe. established in the South of the Europe. permitted in the South of Europe. yet as yet, Pierre et Au Peter and AuPeter and Au plaisirs, qui allèrent jusqu'à l'excès; car le Czar, pleasures, which went until to the excess; for the Czar, pleasures, which were carried to excess; for the Czar, qui vouloit réformer sa nation, ne put jamais corriger who willed to-reform his nation, who wished to reform his people, to-correct not could never Le Roi de Pologne s'engagea à fournir au Czar The King of Poland himself engaged to to-furnish to-the Czar The King of Poland engaged to furnish the Czar cinquante mille hommes de troupes Allemandes, fifty thousand men with fifty thousand qu'on devoit acheter de divers whom one ought to-buy of divers who were to be hired of several of troops German, German troops, Czar devoit soudoyer. Celui-ci, de son côté, devoit Czar + ought Czar was to-pay. to pay. That-he here, of his side, † ought He, on his side, was envoyer cinquante mille Moscovites en Pologne, to-send to send fifty fifty thousand Muscovites into Poland, thousand Russians into Poland, pour y apprendre l'art de la guerre; et promettoit de payer au Roi King of to-pay to-the King mised to pay dales en deux ans. dollars in two years. dollars in two years. war; and + promised he likewise pro Auguste trois millions de ris Augustus three millions of rixAugustus three millions of rixCe traité, s'il eût été exéThis treaty, if he might-have been exeThis treaty, if it had been executé, eût pu être fatal au Roi de Suède: cuted, might-have been-able to-be fatal to the King of Sweden: cuted, might, perhaps, have been fatal to the King of Sweden: VOL. I. Ꭱ c'étoit un moyen prompt et sûr it t was prompt and sure it afforded prompt and certain means les Moscovites; c'étoit peut-être the Muscovites; d'aguerrir of to-render-warlike of disciplining forger des fers it was may-be to-forge of-the irons have forged fetters the Russians, and would à une partie de l'Europe. part of the Europe. for a part of Europe. to a Charles Douze se mit en devoir d'empêcher Twelve himself put in duty of to-hinder Charles the Twelfth immediately made it his business to prevent Charles Poland from to-gather the fruit of this this le Roi de Pologne de recueillir le fruit de cette the King of the King of ligue. Après avoir passé l'hiver After to-have passed the winter league. treaty. After de Narva, il of Narva, he auprès to-the-near passing the winter in the neighbourhood of Narva, he made his appearance in Livonia, near cette même ville de Riga, que le Roi Auguste avoit this same city of Riga, which the King Augustus + had Riga, the same city which King Augustus had assiégée inutilement. Les troupes Saxonnes étoient besieged uselessly. vainly besieged. Saxon The troops † were were postées le long de la rivière de Duina, qui est fort of Dwina, which is strong Dwina, which is very falloit disputer le paswas-necessary to-dispute the pashad to dispute the pas posted the long of the river posted along the river large en cet endroit; il -wide in this place; it wide at this point; they sage à Charles, qui étoit à l'autre bord du fleuve. stream. sage to Charles, who was at the other border of-the sage with Charles, who was on the other side of the river. Les Saxons n'étoient pas commandés par leur Prince, The not ** commanded by their Prince, commanded by their Prince, alors malade; mais ils avoient à leur tête ill; then who was at that time ill; le Maréchal de Stenau, qui faisoit les fonctions de of Stenau, who + did Marshal de Stenau, who performed the functions the Marshal the functions of of général; sous lui commandoient le Prince Ferdigeneral; under him general; under him, commanded + commanded the Prince Ferdithe Prince Ferdi nand, Duc de Courlande, et ce même Patkul, qui nand, Duke of Courland, and that same Patkul, who nand, Duke of Courland, and that same Patkul, who défendoit sa patrie contre Charles Douze, l'épée with + defended his country against Charles defended his country against Charles the Twelfth soutenu les droits par la sustained the rights by the asserted her rights with his à la main, après en avoir at the hand, after of-her to-have his sword, after having plume, au péril de sa vie, pen, at-the peril of his life, pen, at the peril of his life, contre Charles Onze. Eleven. against Charles Le Roi de Suède avoit fait construire de grands The King of Sweden + had made to-construct of great The King of Sweden had caused large boats to be bateaux d'une invention nouvelle, dont les bords, boats of an built of a of-which the borders, new construction, the edges of which beaucoup plus hauts qu'à l'ordinaire, much more high than at the ordinary, pouvoient † were-able were much higher than common, and might be baisser comme des ponts levant ils couvroient les troupes qu'ils portoient; en se baissant ils servoient |