Billeder på siden
PDF
ePub

Duc de Holstein. Ensuite, ayant éprouvé des ré

Duke of Holstein. Duke of Holstein.

Afterwards, having experienced of-the reHaving afterwards experienced

vers et fait la paix verses and made the peace verses and made peace

son ambition contre ses his ambition against his his ambition against his

sein sign

re

[blocks in formation]

d'établir en Suède la puissance arbitraire;

of to-establish in Sweden the

sign of establishing

power

arbitrary;

arbitrary power in Sweden;

l'âge de trente-sept ans, comme

mais il mourut à
but he died at the age of thirty
but he died,

[ocr errors][merged small][merged small]

like the great Gustavus, at the age

pu

le grand Gustave, avant d'avoir
the great Gustavus,
of thirty-seven,

before of to-have been-able

achever cet

to-finish this

before he had been able to complete this

ouvrage de despotisme, que son fils Charles Onze

work

of despotism, which his son Charles

Eleven

work of despotism, which his son Charles the Eleventh

éleva jusqu'au comble.

raised until to-the highest-point. raised to its highest pitch.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

ancêtres, fut plus absolu qu'eux.

[blocks in formation]

ancestors, was more absolute than any of them. He abolished

l'autorité du sénat, qui fut

the authority of-the senate, which was the authority of the senate, which was

du roi et non du royaume. of-the king and not of-the kingdom. of the king and not of the

[blocks in formation]

hard-working; such that one him would-have loved industrious; he had qualities, which would have

C

si if

son

his

[blocks in formation]

despotism not might-have

reduced

the

made him beloved, had not his despotism reduced all

sentimens de ses sujets pour lui à celui

sentiments

the feelings

for

him to that towards him to that

of

of

his subjects his subjects

[blocks in formation]

quatre-vingts, Ulrique Eléonore, fille de Frédéric

four-twenties, and eighty,

Trois, roi de Three, king of the Third, king of

et

and

[blocks in formation]

digne de plus de confiance que son époux worthy of more of confidence than her spouse confidence than her husband

[blocks in formation]

le plus extraordinaire, peut-être, qui ait jamais

[blocks in formation]

may be, who may-have ever perhaps, who

été sur la terre; qui a réuni en

[blocks in formation]
[blocks in formation]

who has reunited in

him

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

d'autre malheur, que

defect, nor of other misfortune, than no other misfortune, than

no other defect, and

aïeux,

ancestors,

[blocks in formation]

that of having pushed them all to excess. He is the man

[ocr errors]

dont on se propose ici d'écrire ce qu'on

of-whom

concerning whom

one to-one's-self proposes here of to-write that which one we here propose to write down all that we

a appris de certain, touchant sa personne et ses

has learnt of certain

have learnt with certainty

concerning his
of

person and

his

his person and of his

actions. Le premier livre qu'on lui fit lire fut

[blocks in formation]

book which one to-him made to-read was book he was made to read was

Samuel Puffendorff, afin qu'il

[blocks in formation]

Puffendorff,
Puffendorff,

in-order that he

pût connoître de bonne heure ses might-be-able to-know of good hour his might be early acquainted with his own

that he

états et

states and

states and

ceux de ses voisins. Il apprit d'abord l'Allemand, those of his neighbours. He learned the German, those of his neighbours. The first language he learned was

at first

qu'il parla toujours depuis aussi bien que sa langue which he spoke always since well as his tongue German, which he ever after spoke as well as his native

[blocks in formation]

cheval. Les exercices violens où il se plaisoit, et The excercises violent where he himself + pleased, and horse. The violent exercises in which he delighted, and

horse.

qui découvroient ses inclinations martiales, lui for

which + discovered

which

martial, to-him form

his inclinations
betrayed his warlike inclinations,

mèrent de bonne heure une constitution vigoureuse,

ed

of good hour

early rendered his

constitution constitution

vigorous, vigorous,

capable de soutenir les fatigues où le portoit son capable of to-sustain the fatigues where him capable of supporting the fatigues into

1

+ carried his which his

tempérament. Quoique doux dans son enfance, il

Although soft

in

temperament. his childhood, he disposition led him. Although gentle in his childhood, he

avoit une opiniâtreté insurmontable; le seul moyen insurmountable; the only mean an unconquerable obstinacy; the only means

† had had

an obstinacy

de le plier étoit de le piquer d'honneur; avec le of him to-bend † was of him to-prick of honour; subduing him was to pique his honour;

of

mot de gloire on obtenoit tout de lui.
word of glory one obtained
might be obtained from him by the name of glory.

with the

every thing Il avoit

all from him.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

He

dès qu'on lui

but from-the-time that one to-him but as soon as he was

Pologne et le

[blocks in formation]

roi de and the king of Poland and the king of

Poland

l'apprit bien vîte, et him learned well quick, and learned it very rapidly and

en retint assez pour le parler le reste de sa vie. of-him retained enough for him to-speak the rest of his life. retained enough of it to speak it as long as he lived.

On s'y prit de la même manière pour l'engager

One one's-self there took of the same

They pursued

manner

the same plan

[blocks in formation]

for him to-engage to induce him

s'obstina, tant himself opposed, as-long he persisted, as long

French;
but he
French; but

qu'il vécut, à ne jamais s'en servir,

as he lived, to not never as he lived, in never

[blocks in formation]

language. As soon as he had acquired some knowledge

de la langue Latine, on lui fit traduire Quinteof the tongue Latin, one to-him made

of the

to-translate

Quintus

Latin language, he was made to translate Quintus Curce: il prit pour ce livre un goût que le sujet

Curtius: he took for this book a taste which the subject Curtius: he contracted a taste for this book which

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

enfant qui vaudra mieux que moi, et qui ira

child who will-be-worth

child

better

will excel

than me, and who will-go

[blocks in formation]

plus loin que le grand Gustave!" Un jour il

more far surpass

[blocks in formation]

Gustavus!"
Gustavus !"

One day he One day he

« ForrigeFortsæt »