Billeder på siden
PDF
ePub

et pour prévenir l'affront qu'on alloit faire, en and for to-prevent the affront which one † went to-make, in and to prevent the insult which was going to be offered, in

sa personne, à toutes les têtes couronnées; il les

his person, to

all the heads crowned;

his person, to all

he them

crowned heads; he besought

pressa, par le motif de leur honneur, de ne pas

pressed, by the motive of their honour, of not

them, for the sake of their

honour, not to

*

s'avilir jusqu'à donner de la paix d'Altran

of the peace of Altran

themselves to-debase until to to give
degrade themselves so low, as to give that guarantee

stad une garantie, que Charles

stadt

a

to the

Douze leur

Twelve to-them

guarantee, which Charles peace of Altranstadt, which Charles the Twelfth was trying to

arrachoit

en menaçant. Ces lettres n'eurent

† snatched in threatening. extort from them by threats.

These letters not were
These letters had no

d'autre effet que de mieux faire voir la puissance

of other effect than of better to-make to-see the power other effect than to show more clearly the power L'Empereur, l'Angleterre, et The Emperor, the England, and The Emperor, England, and

du Roi de Suède. of-the King of Sweden. of the King of Sweden. la Hollande, avoient

alors

the Holland,
Holland,
France une guerre ruineuse; ils

à soutenir contre la
+ had
then
to to-sustain against the
had at that time to maintain
ruin-

[blocks in formation]

cérémonie de la garantie d'un traité.
ceremony of the
ceremony of the guarantee

guarantee of a treaty.
of a treaty.

À l'égard du malheureux Patkul, il n'y eut pas

*

To the regard of-the unhappy
Patkul, it not there was
With regard to the unfortunate Patkul, there was not

une

a

a

single

puissance qui interposât ses bons offices power who might-interpose her good offices power which would interpose its good offices

en sa faveur, et qui ne fit voir combien peu in his favour, and who not might-make to-see how-well little in his favour, or which did not afford proof how little

un sujet doit compter sur des rois.

a

subject owes a subject has

to-count upon of-the kings.
to expect from kings.

On proposa dans le conseil du Czar, d'user
One proposed in the council of-the Czar, of to-use
It was proposed in the council of the Czar, to make

de représailles envers les officiers Suédois, prisonof reprisals towards the officers Swedish, prisonreprisals on the Swedish officers, prison

niers à Moscou; le Czar ne voulut point consentir

à

to

ers at Moscow; the Czar not willed ers at Moscow; the Czar would not

*

to-consent

consent

une barbarie, qui eût eu des suites si barbarity, which might-have had of-the sequels so to an act of barbarity, which might have been attended with such

a

funestes:

fatal:

il y avoit plus de Moscovites pri

it there † had more of Muscovites priRussians pri

fatal consequences: there were more

sonniers en Suède, que de Suédois en Moscovie.

soners in Sweden, than of Swedes in Muscovy. soners in Sweden, than Swedes in Russia.

Il chercha une vengeance plus utile. La grande

a

He sought
vengeance more useful. The great
He sought a more solid revenge. The great
Saxe sans agir.
† was in Saxony without to-act.
was in a state of inaction in Saxony.

armée de son ennemi étoit en
army of his enemy
army of his enemy

Levenhaupt, général du Roi de Suède, qui étoit

Levenhaupt,

general of-the King of Sweden, who was Levenhaupt, one of the King of Sweden's generals, who had

resté en Pologne à la tête d'environ vingt mille remained in Poland at the head of about twenty thousand remained in Poland at the head of about twenty thousand

hommes, ne pouvoit garder les passages dans un

men, not + was-able to-guard the passages

men,

was unable to guard the

passes

in

a

a

of

pays sans forteresses et plein de factions. Stanis

country without fortresses and full of factions. country without fortresses and divided by factions.

Stanis

Stanis

las étoit au camp de Charles

Douze.

L'Em

laus † was at-the camp of Charles

[blocks in formation]

laus was at the camp of Charles the Twelfth.

pereur Moscovite saisit cette conjoncture, et renMuscovite seizes this conjuncture, and re-enperor of Russia seized this conjuncture, and re-en

peror

tre en Pologne avec plus de soixante mille

ters into Poland tered

with more of sixty thousand Poland with more than sixty thousand

hommes: il les sépare en plusieurs

corps, et

bodies, and

men: he them separates into several men: he divided them into several detachments, and

marche avec un camp volant jusqu'à Léopold, où il

marches with a camp flying until to Leopold, where it marched with a flying camp as far as Leopold, where

n'y avoit point de garnison Suédoise.

[blocks in formation]

towns in Poland are at the mercy of any one who pre

présente à leurs portes avec des troupes.

presents at their gates with of-the troops. sents himself at their gates with

[blocks in formation]

convoquer une assemblée à Léopold, telle à-peu-près to-convoke an assembly at Leopold, such nearly convoked an assembly at Leopold, composed of nearly

[blocks in formation]

qui avoit détrôné Auguste

who † had dethroned Augustus

the same members as the one which had dethroned Augustus

à Varsovie.

at Warsaw.

at Warsaw.

La Pologne avoit alors deux primats, aussi

The Poland
Poland

† had
had

then

two

primates, as at that time two primates, as bien que deux rois; l'un de la nomination d'Auwell as two kings; the one of the well as two kings; the one

guste, l'autre de celle de

nomination

of Au

nominated by AuStanislas. Le primat

gustus, the other of that-her of Stanislaus. gustus, the other

by

The primate

Stanislaus. The

nommé par Auguste convoqua l'assemblée de Léonamed by Augustus convoked the assembly of Leo

former

convoked the assembly of Leo

pold, où se rendirent tous ceux que ce prince pold, where themselves rendered all those whom that prince pold, which was attended by all those whom that prince

avoit abandonnés par + had abandoned by had

la paix d'Altranstad, the peace of Altranstadt,

deserted by concluding the peace of Altranstadt,

et ceux que l'argent du Czar avoit gagnés.

On

gained. One It was

and those whom the silver of-the Czar † had
and those who were gained over by the Czar's money.

y proposa d'élire un nouveau souverain. Il

[blocks in formation]

s'en fallut peu que la Pologne n'eût alors

itself of-it was-necessary little that the Poland land

was then within

a

very

not might-have then little of having

trois rois, sans qu'on eût pu dire quel three kings, without that one might-have been-able to-say which three kings, nor could any one have determined which

eût été le véritable.

might-have been the veritable. was the true one.

Pendant les conférences de Léopold, le Czar, lié

During the conferences of

[blocks in formation]

During the conferences of Leopold, the Czar, bound

d'intérêt avec l'Empereur d'Allemagne, par la crainte of interest with the Emperor of Germany, by the by common interest, and common fear of the King

fear

commune où ils étoient du Roi de Suède, obtint common where they † were of-the King of Sweden, obtained

of Sweden, to the Emperor of Germany, secretly

secrètement qu'on lui envoyât beaucoup d'officiers

secretly that one to-him might-send many

prevailed

Allemands.

German.

officers.

of officers

upon him to send him a great number of German

Ceux-ci venoient de jour en jour
from day into day
daily
arrived,

These-here † came
They

and

augmenter considérablement ses forces, en apportant considerably his forces, in bringing considerably increased his strength, by bringing

to-augment

avec eux la discipline et l'expérience. Il les en

with them the discipline and the experience. with them discipline and experience.

He them tenHe induced

gageoit à son service par des libéralités; et pour

gaged to his service by of-the liberalities; and for them to enter his service by his liberality; and

mieux encourager ses propres troupes, il donna son

better to-encourage his

own

to encourage his cwn

troops, he gave his troops, he gave his

portrait enrichi de diamans aux officiers généraux

portrait enriched of diamonds

to-the officers

general officers

portrait enriched with diamonds to the general

et aux colonels qui avoient combattu à la bataille

and to-the colonels who † had and the colonels who had

combated at the battle

fought at the battle

de Calish: les officiers subalternes eurent des mé

of Calish: the officers

of Calish: the subaltern

dailles d'or,

dals of gold,

subaltern

had of-the me

officers had gold

les simples soldats en eurent

the simple soldiers of-them had silver

medals, and the private soldiers d'argent. Ces monumens de la victoire de Calish

of silver.

ones.

These monuments of the victory of Calish
These memorials of the victory of Calish

furent tous frappés dans sa nouvelle ville de Péters-
all struck in his
were all struck in his

were

new city of Peterscity of Peters

new

« ForrigeFortsæt »