Billeder på siden
PDF
ePub

contre l'Empereur: le bruit même s'étoit répandu

against the Emperor: the noise even

against the Emperor:

himself † was spread

a rumour was even widely spread

par-tout qu'il devoit se joindre à la France pour by-all that he tought himself to-join to the France that he was going to join

accabler la maison d'Autriche.

to-overwhelm the house of Austria. overwhelm the house of Austria.

for

France to

Parmi tous ces

Among all these

Amid all these

ambassadeurs vint le fameux Jean, duc de Marlcame the famous John, duke of Marlambassadors, came the celebrated John, duke of Marl

ambassadors

borough, de la part d'Anne, borough, from the part of Anne, borough, on the part of Anne,

reine de la Grande

queen of the Great queen of Great

Bretagne. Cet homme, qui n'a jamais assiégé de

[blocks in formation]

adroit courtisan, dans le parlement un chef de parti, in the parliament a chief of. party, in parliament the leader of a party,

expert courtier, adroit courtier,

dans les pays

in the countries

in foreign de son siècle. of his century. of his age.

[blocks in formation]

On a entendu

One has heard

par son esprit que par ses armes. by his spirit as by his arms. by his talents as by his arms. M. Fagel, the dire au secrétaire des États-généraux, M. Fagel,

to-say to-the

secretary of-the States-general,

M. Fagel,

secretary of the States-general, a man of eminent merit,

homme d'un très grand mérite, que plus d'une fois, merit, that more of one time, to say, that, more than

man

of a very great

has been

heard

once,

les États-généraux ayant résolu de s'opposer

the States-general

when the

States-general

à ce que

having resolved of themselves to-oppose had resolved to

resist

que le Duc de Marlborough devoit leur to that which the Duke of Marlborough + ought to-them some proposal which the Duke of Marlborough had to make

proposer, le Duc arrivoit, to-propose, the Duke † arrived, to them, the Duke arrived, langue dans laquelle il

[blocks in formation]

leur parloit en François, to-them † spoke in French, spoke to them in French,

s'exprimoit très mal, et the-which he himselft expressed very ill, and which he expressed himself very

[blocks in formation]

Il soutenoit avec le Prince Eugène,
He + sustained with the Prince Eugene,

[blocks in formation]

compagnon companion

He, together with Prince Eugene, the companion

de ses victoires, et avec Heinsius, grand-pensionnaire

[blocks in formation]

poids des entreprises the weight of-the enterprises Holland, sustained the whole weight of the attacks

des alliés contre la France. Il savoit que Charles

[blocks in formation]

He knew that Charles France. He knew that Charles

étoit aigri contre l'Empire et contre l'Empereur; against the Empire and against the Emperor; was irritated against the Empire and against the Emperor;

+ was soured

qu'il étoit sollicité secrètement par les François; et secretly by the French; and courted by the French; and

[blocks in formation]
[blocks in formation]

the Fourteenth, the allies would be subdued.

Il est vrai que Charles avoit donné sa parole, en

[blocks in formation]

+ had given his word, in had given his word,

in

se

[ocr errors]

mille sept cents, de ne mêler en rien de la. thousand seven hundreds, of not himself to-mix in nothing of the seventeen hundred, to take no part whatever in the

[blocks in formation]

eût un prince assez esclave de sa parole pour might-be a prince enough slave of his word for could be a prince so much the slave of his word, as

ne la pas sacrifier à sa grandeur et à son intérêt.

greatness

not her * to-sacrifice to his and to his interest. not to sacrifice it to his aggrandizement or to his interest.

Il partit donc de la Haye dans le dessein d'aller He departed then from the Hague in the design of to-go He therefore left the Hague with the design of going

sonder les intentions du Roi de Suède. to-sound the intentions of-the King of Sweden. to sound the intentions of the King of Sweden.

M. Fa

M. FaM. Fa

brice, qui étoit alors auprès de Charles Douze, bricius, who was then to-the-near of Charles

bricius, who was then with

Charles,

Twelve,

m'a assuré que le Duc de Marlborough, en
me has assured that the Duke of Marlborough,
has assured me that the Duke of Marlborough,

in

on his

arrivant, s'adressa secrètement non pas au Comte

arriving, himself addressed secretly not arrival, secretly addressed himself, not

to-the Count

to Count

Piper,

Piper,

premier ministre, mais au Baron de Gortz,

first

minister, but to-the Baron of Gortz,

Piper, the prime minister, but to Baron von Gortz,

qui commençoit à partager avec Piper la confiance + began to to-partake with Piper the confidence began divide with Piper the confidence

who

who

to

du Roi. Il arriva of-the King. He arrived of the King. He even

même dans le carrosse de ce

even came

in the carriage of this the Baron's carriage

in

Baron au quartier de Charles Douze, et il y eut Baron at-the quarter of Charles Twelve,

to

Charles's

quarters,

and it there had and there was

des froideurs marquées entre lui et le chancelier

of-the coldnesses marked between him and the chancellor marked coldness between him and the

a

Piper.

Piper. Piper.

chancellor

Présenté ensuite par Piper,

Presented

afterwards by

Piper,

When he was afterwards presented by Piper, together

avec Robinson, ministre d'Angleterre, il parla

with Robinson,

minister

with Robinson, the English

of England,

he spoke minister, he spoke

au Roi en François; il lui dit, "qu'il s'estime

[blocks in formation]

teem himself happy to have an opportunity of learning under

[blocks in formation]

+ knew-not of the art of the

his orders whatever he was as yet ignorant of, in the art of

guerre. Le Roi ne répondit à ce compliment

war." war."

The King not answered to this compliment
The King did not return the slightest civility

par aucune civilité, et parut oublier que c'étoit
civility, and appeared
that it
appeared to-forget
this compliment, and appeared to forget that it was

[blocks in formation]
[blocks in formation]

guerrier. La conversation fut fatigante et générale, The conversation was fatiguing and general, The conversation was tedious and general,

warlike.

tial air.

Charles

Charles

Douze s'exprimant en Suédois, et Twelve himself expressing in Swedish, and Charles the Twelfth expressing himself in Swedish, and Robinson servant d'interprète. Marlborough, qui

of interpreter.

Robinson serving
Robinson acting as interpreter.

Marlborough, who Marlborough, who

'ne se hâtoit 1 jamais de faire ses propositions, et

[blocks in formation]

propositions, and proposals, and

never hasty in making

qui avoit par une longue

habitude

1

who

+ had

[blocks in formation]

by long

a long
habit,

[blocks in formation]

habit had

acquis l'art de acquired the art of acquired the art of

pénétrer les rapports

to-penetrate the reports discovering the connexion

pensées, leurs

qui sont entre leurs plus secrètes

secret

which are . between their most thoughts, their existing between their most secret thoughts, their

actions, leurs gestes, leurs discours, étudia attenactions, their gestures, their discourses, studied attenactions, gestures, and conversation, studied

the

tivement le Roi. En lui parlant de guerre en tively the King. In to-him King attentively. While talking to him

[blocks in formation]

general, he thought he perceived in Charles the Twelfth

une aversion naturelle pour la France; il remarqua

.an

aversion natural for the France; he remarked an instinctive aversion to. France; he remarked 2 s

VOL, I.

« ForrigeFortsæt »