Billeder på siden
PDF
ePub

qu'il se plaisoit à parler des conquêtes des alliés.

that he himself t pleased to to-speak of-the conquests of-the allies. that he spoke of the conquests of the allies with pleasure.

Il lui prononça le nom du
He to-him pronounced the name of-the
He
pronounced the name of the

les yeux du Roi

Czar, et vit que
Czar, and saw that
Czar, and saw that

s'allumoient toujours à ce nom,

the eyes of-the King themselves + lighted the King's eyes

always

kindled

always

up

at that name, at that name,

conférence.

malgré la modération de cette

in-spite-of

the

moderation

[blocks in formation]

conference.

notwithstanding the calm nature of the conference.

Il apperçut, de plus, sur une table une carte de

He perceived, of more, upon
He also perceived a map

Moscovie.

Muscovy. table.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

He wanted no farther evidence upon which to form

pour juger que le véritable dessein du Roi de

[blocks in formation]

He comprehended

He understood

restoit en Saxe,

+ remained in Saxony, motives for remaining in Saxony,

c'étoit pour imposer quelques conditions un peu dures

[blocks in formation]

conditions a little hard were to impose some rather hard conditions

à l'Empereur d'Allemagne. Il savoit bien que

He + knew well that well knew that

to the Emperor of Germany. upon the Emperor of Germany. He

l'Empereur ne résisteroit pas, et qu'ainsi les

the Emperor

not would-resist

*

and that thus the

the Emperor would make no resistance, and that affairs

[blocks in formation]

satisfait de l'avoir pénétré, il ne lui fit aucune satisfied of him to-have penetrated, he not to-him made satisfied with having penetrated his design, he made no pro

proposition. proposition. position to him.

firmées par

firmed by

to me

Ces

any

particularités m'ont été conThese particularities to-me have been con

These

details

[blocks in formation]

Madame la Duchesse de Marlbo

Madame the

Duchess of Marlbo

by her Grace the Duchess of Marlbo

rough, sa veuve, étant encore vivante.

rough, his widow, being rough, his widow, who is

still

living.

still

living.

[blocks in formation]

qui vendent la haine ou la faveur de leur maître,

who

[blocks in formation]

sell the hatred or the

favour of their master, favour of their masters,

que le Duc de

[blocks in formation]

all the Europe that the Duke of throughout Europe that the Duke of

Marlborough n'avoit réussi auprès du Roi de
Marlborough not + had
Marlborough

succeeded to-the-near of-the King of had succeeded with the King of

Suède, qu'en donnant à-propos une grosse somme
Sweden, than in giving to-the-purpose a
Sweden, only by means of a large and well-timed present

[blocks in formation]

au Comte Piper; et la mémoire de ce Suédois to-the Count Piper; and the memory

[blocks in formation]

en est restée flétrie jusqu'aujourd'hui. Pour moi,

of-it is remained tarnished until

tarnished by the report to

qui ai remonté autant qu'il

who have remounted

all possible

la source de ce

as it

as-much
care

to

bruit,

j'ai

the source of this noise, source,

I have

to-day.
this day..

For me, After taking

m'a été possible à

to-me has been

trace

possible to

it ⚫to

its

su que Piper

known

that Piper

I have ascertained that Piper

avoit reçu un présent médiocre de l'Empereur, + had received a present middling from the Emperor, had received an inconsiderable present from the Emperor,

par les mains du Comte de Wratislau, avec le

by the hands of-the Count of Wratislaw, with the by the hands of the Count de Wratislaw, with the

consentement du Roi son maître; et rien du of-the King his master; and nothing from-the consent of the King his master; but nothing from the

[blocks in formation]

l'Empereur des Russes; qu'il ne recevoit alors

the Emperor of-the Russians;
the Emperor
of Russia;

[blocks in formation]

conseil de 19 personne; et qu'il n'avoit pas besoin

[blocks in formation]

of-the advices of-the Count Piper for the advice of Count Piper to induce him to take that

Alexiowitz une vengeance qu'il cherchoit depuis

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Enfin ce qui achève de justifier ce ministre, At-last that which achieves of to-justify this minister, Lastly, what completes the vindication of this minister,

c'est l'honneur rendu long-temps après à sa mé

[blocks in formation]

rendered long-time

after

after to his mepaid to his me

long

Douze, qui,

ayant appris que

moire par Charles

mory by Charles mory by Charles

Twelve, who, having learnt that having learnt that

the Twelfth, who,

Piper étoit mort en Russie, fit transporter son corps
Piper + was dead in Russia, made to-transport his body
Piper
had died in Russia, caused his body to be transported

had died

à Stockholm, et lui ordonna à ses dépens des

to Stockholm, and to-him ordered at his Stockholm, and ordered it a

to

obsèques magnifiques.

obsequies magnificent.

expenses of-the magnificent

Le Roi, qui n'avoit point encore éprouvé de

burial at his expense.

The King, who not had

The King, who had

yet

as yet

experienced of experienced no

[blocks in formation]

himself to-erect into arbiter of
the arbiter of

his steps, and erect himself into
vouloit

[blocks in formation]

Le Baron de Stralheim, envoyé de Suède à

The Baron of The Baron von

envoy

Stralheim,
of Sweden to
Stralheim, Swedish envoy

at

Vienne, avoit eu dans un repas une querelle avec

Vienna, + had had Vienna, had had

in

a repast a quarrel with a quarrel at table with

le Comte de Zobor, chambellan de l'Empereur;

the Count of

Zobor, chamberlain
Zobor, chamberlain

of the Emperor ; of the Emperor;

the Count von celui-ci ayant refusé de boire à la santé de that-he-here having refused of to-drink to the health of the latter having refused to drink the health of

Charles

Charles

Douze, et ayant dit durement,
Twelve, and having said

hardly,

[ocr errors][merged small][merged small]

Charles the Twelfth, and having bluntly said, "that

ce prince en usoit trop mal avec son maître,'

[blocks in formation]

ill with his
ill to his

master," master,"

[blocks in formation]

slap on the face, and after this insult, had the audacity

demander réparation à la Cour Impériale. La

[blocks in formation]

l'Empereur à bannir son sujet, the Emperor to to-banish his subject, the Emperor to banish his subject, venger. Charles Douze ne fut pas satisfait; il

[blocks in formation]

voulut qu'on lui livrât le Comte de Zobor.

willed that one to-him might-give-up the

Count of Zobor.

desired that the Count von Zobor should be given up to him.

« ForrigeFortsæt »