L ou non, il est certain qu'il renonça alors aux femmes or not, it is certain that he renounced then to-the women or not, it is certain that he then renounced pour jamais, non-seulement de peur for for ever, not only from fear only from the fear women d'en être of of-them to-be of being go gouverné, mais pour donner l'exemple à ses but governed, verned by them, but for to-give the example to his that he might set an example to his soldats, qu'il vouloit contenir dans la discipline la soldiers, that het willed to-contain in the discipline the soldiers, whom he wished to restrain by the most rigorous plus rigoureuse; peut-être encore par la vanité most rigorous; discipline; J still may-be by the vanity the vanity d'être le seul de tous les rois qui domptât un of to-be the sole of all the kings who might-subdue of being the only a king who ever subdued a penchant si difficile à surmonter. leaning SO difficult to to-surmount. propensity so difficult to overcome. Il résolut de He resolved of s'abstenir de vin tout le reste de sa vie. himself to-abstain from wine all the of his life. to abstain from wine for the remainder of his life. rest m'ont dit qu'il n'avoit pris ce parti Les uns que pour dompter en tout la nature, et pour ajouter to-add than for to-subdue in all the nature, and for. only in order to subdue nature completely, and to add une nouvelle vertu à son héroïsme; mais le plus a a new virtue to his heroism; but the most new virtue to his heroism; but the grand nombre m'a assuré qu'il voulut par-là se great number to-me has assured that he willed by-there himself greater number have assured me that he wished thus to punish punir d'un excès qu'il avoit commis, et d'un af af to-punish of an excess which he + had committed, and of an himself for an excess which he had committed, and for an in front qu'il avoit fait à table à une femme, en front which he had made at table to sult which he had offered at table to a a woman, in woman, in the Si cela est If that is ainsi, cette condamnation de soi-même, et cette pri thus, this condemnation of oneself-same, and this pricase, such a condemnation of himself, such a pri vation qu'il s'imposa vation which he to-himself imposed vation toute sa all his vie, sont life, are imposed on himself for his whole life, evince une espèce d'héroïsme non moins admirable. of Il commença par assurer des secours au Duc He began by to-assure of-the succours to-the Duke He began by providing assistance for the Duke de Holstein, son beau-frère. Holstein, his brother-in-law. of Holstein, his brother-in-law. furent envoyés d'abord en were were sent into Huit mille hommes men Pomeranie, province Pomerania, province Pomerania, a province voisine du Holstein, pour fortifier le Duc contre neighbouring of-the Holstein, for adjoining Holstein, les attaques des Danois. the attacks of-the Danes. the attacks of the Danes. besoin. Ses états étoient déjà ravagés, son châ teau de Gottorp pris, sa ville de Tonningue pressée Gottorp taken, his city of Tonningen pressed tle of Gottorp taken, his city of Tonningen pressed par un siége opiniâtre, où le Roi de Danemarck by siege obstinate, where the King of by an obstinate siege, to which the King of a Denmark Denmark du Roi de Pologne, celles de Brandebourg, de those of Brandenburg, of Poland, those of Brandenburg, of of-the King of Poland, Wolfenbuttel, de Hesse-Cassel, of Hesse-Cassel, Wolfenbuttel, and of Hesse-Cassel, were marching for se joindre aux Danois; de l'autre, les huit themselves to-join to-the Danes; of the other, the eight to join the Danes; on the other, the King mille hommes du Roi de thousand men of-the King of of Sweden's eight thousand Suède, les troupes de Sweden, the troops of men, the troops from Hanovre et de Zell, et trois régimens de Hollande, Hanover and of Zell, and three venoient secourir le Duc. the Duke. regiments of Holland, Tandis que le petit Whilst that the little came to the assistance of the Duke. Whilst the little pays de Holstein étoit ainsi le théâtre de la guerre, country of Holstein † was thus the theatre of the war, territory of Holstein was thus the theatre of war, deux escadres, l'une d'Angleterre, et l'autre de two squadrons, the one from England, two squadrons, the one from England, and the other from the other from Hollande, parurent dans la Mer Baltique: ces deux Holland, appeared in the Sea Baltic: Holland, appeared in the Baltic: états étoient garans du traité d'Altena, states † were guarantees of the treaty of Altona, states were these two these two guarantees of the treaty of Altona, which had P violé par les Danois. violated by the Danes. been violated by the Danes. généraux s'empressoient general themselves † hastened general hastened L'Angleterre et les États The England and the States- alors à secourir le Duc de Holstein opprimé, parceque l'intérêt de leur comHolstein oppressed, because the interests of their compressed Duke of Holstein, because the interests of their com of merce s'opposoit à l'agrandissement du Roi de merce himself † opposed to the aggrandizement of-the King of were opposed to the aggrandizement of the King of merce Danemarck. Ils savoient que le Danois, étant They † knew that the Dane, being maître du passage du Sund, imposeroit des lois master of-the passage of-the Sound, would-impose of-the laws masters of-the passage of the Sound, would-impose bur onéreuses aux nations commerçantes, quand trading, when densome regulations on commercial nations, as soon as il seroit assez fort pour en user ainsi impunément. he should-be enough strong for of-it to-use thus with-impunity. they were strong enough to do SO with impunity. Cet intérêt a long-temps engagé les Anglois et This interest has long-time engaged the English and induced the English and This consideration long les Hollandois à tenir, autant qu'ils l'ont pu, la as they it have been-able, the the balance as even as the Hollanders to to-hold, as-much balance égale entre les princes du nord; ils se balance equal between the princes of-the north; they themselves they could between the princes of the north; they joignirent au jeune Roi de Suède, qui sembloit dejoined to-the young King of Sweden, who † seemed joined the young King of Sweden, who seemed to voir être accablé par tant d'ennemis réunis, et to-be overwhelmed by so-many of enemies re-united, and . likely to be overwhelmed by so many combined enemies, and owe le secoururent par la même raison pour laquelle on him succoured by the same reason for the-which one others l'attaquoit, parcequ'on ne le croyoit pas capable de him + attacked, because one not him † believed attacked him, because they thought him * capable of incapable of se défendre. himself to-defend. defending himself. Il étoit à la chasse aux ours quand il reçut la Het was at the chace to-the bears when he received the a bear-hunt nouvelle de l'irruption des Saxons en Livonie: of the irruption of-the Saxons into Livonia: news of the irruption of the Saxons into Livonia: news il faisoit cette chasse d'une manière aussi nouvelle het made this chace of he pursued this chace in que as dangereuse; on n'avoit d'autres armes que dangerous; one not had of other arms than as it was dangerous; no other weapons were used than des bâtons fourchus derrière un filet tendu à des of-the sticks forked forked sticks a behind a net stretched to of-the behind net stretched on arbres: un ours d'une grandeur démesurée vint droit au Roi, qui le to-the King, who him brought-to-the-earth, after a at the King, who, after a long struggle, felled him to the lutte, à l'aide du filet et de son bâton. struggle, at the aid of-the net and of his stick. earth, by the aid of the net and of his stick. Cet excès de courage fit voir à ceux qui l'enviThis excess of courage made to-see to those who himt enviThis dauntless courage proved to those who surround ronnoient quelle valeur il déploieroit contre ses valour he would-unfold against his ed him what valour he would display against his what roned |