University of St Andrews. FIRST GREEK CLASS. (SSD EURIPIDES-Alcestis. I. Translate, parsing the words underlined : 1. κἂν γραῖς ὄληται, πλουσίως ταφήσεται. 2. μόνος δ ̓ ἂν εἰ φῶς τόδ' ἦν ὄμμασιν δεδορκὼς Φοίβου παῖς προλιποῦσ ̓ “Αιδαό τε πύλας. Write a brief note on the syntax of this passage. ἔχων χέρ ̓ ἐπὶ κοντῷ Χάρων μ' ἤδη καλεῖ· τί μέλλεις; ἐπείγου· σὺ κατείργεις. τάδε τοὶ με σπερχόμενος ταχύνει. Explain the conjunction of τάδε with ταχύνει. 7. τοιαύτας εἴη μοι κύρσαι συνδυάδος φιλίας ἀλόχου· τὸ γὰρ ἐν βιότῳ σπάνιον μέρος· ἦ γὰρ ἐμοίγ ̓ ἄλυπος δι' αἰῶνος ἂν ξυνείη. 8. δεῖ γὰρ θανεῖν με· καὶ τόδ' οὐκ εἰς αὔριον 10. βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται, Scan the third, fourth, and fifth lines of this passage, 11. ΑΔ. θέλοιμ ̓ ἄν· εὔνουν δ ̓ ὄντα σ' ἐξεπίσταμαι. ΗΡ. τί χρῆμα κουρᾷ τῇδε πενθίμῳ πρέπεις; II. Mention any uses of these words in this play : αἰνέω, δαίμων, παρουσία, ὀθνεῖος, ἆρα, καί. . . γε, καὶ μήν. III. Translate, and give a note on the use of av :— 1. πόλλ ̓ ἂν σὺ λέξας οὐδὲν ἂν πλέον λάβοις. 2. οὐ γὰρ οἶδ ̓ ἂν εἰ πείσαιμί σε. 3 IV. Translate in two ways, according to the difference of reading VI. Explain briefly these technical terms: Coryphaus, commos, stasimon, orchestra, anapast, muta persona, antistrophe. VII. Translate : σὺν δ ̓ ἐποιμαίνοντο χαρᾷ μελέων βαλιαί τε λύγκες ἃ δαφοινὸς ἴλα· χόρευσε δ ̓ ἀμφὶ σὰν κιθάραν, Φοῖβε, ποικιλόθριξ νεβρὸς ὑψικόμων πέραν βαίνουσ ̓ ἐλατᾶν σφυρῷ κούφῳ, χαίρουσ ̓ εὔφρονι μολπᾷ. Point out any forms from the Epic or Doric dialects, and account for their presence in Tragedy. GIGGLESWICK SCHOOL. UPPER FOURTH FORM.-MIDSUMMER 1880. HORACE, ODES. II., 1-17; SALLUST, JUG. I.—XXXI, I. Translate without notes: (1) Sed improvisa leti Vis rapuit rapietque gentes. acum Sedesque discretas piorum et Dura fugæ mala, dura belli! Densum humeris bibit aure vulgus, (2) Platanus cælebs evincet ulmos. (3) Nec trepides in usum Poscentis ævi pauca. (4) Illum aget penna metuente solvi Fama superstes, (5) Jacentes sic temere. (6) Non, si male nunc, et olim sic erit. (7) Non enim gazæ, neque consularis Submovet lictor miseros tumultus Mentis. II. Translate: (1) Coelo, terra, penuria aquarum. (2) Frustra autem niti, neque aliud fatigando, nisi odium, quærere, extrema dementiæ est. |