Billeder på siden
PDF
ePub

SARTOR RESARTUS.

LONDON:

PRINTED BY ROBSON, LEVEY, AND FRANKLYN, Great New Street, Fetter Lane.

SARTOR RESARTUS:

THE

LIFE AND OPINIONS

OF

HERR TEUFELSDRÖCKH.

IN THREE BOOKS.

Mein Vermächtniß, wie herrlich weit und breit!
Die Zeit ist mein Vermächtniß, mein Acker ist die Zeit.

THIRD EDITION.

LONDON:

CHAPMAN AND HALL, 186 STRAND.

M.DCCC.XLIX.

наб

BLIC

CA SNY

TESTIMONIES OF AUTHORS.

1. HIGHEST CLASS, BOOKSELLER'S TASTER.

Taster to Bookseller.-"The Author of Teufelsdröckh is a person of talent; his work displays here and there some felicity of thought and expression, considerable fancy and knowledge but whether or not it would take with the public seems doubtful. For a jeu d'esprit of that kind, it is too long; it would have suited better as an essay or article than as a volume. The Author has no great tact; his wit is frequently heavy; and reminds one of the German Baron who took to leaping on tables, and answered that he was learning to be lively. Is the work a translation ?"

Bookseller to Editor.-"Allow me to say that such a writer requires only a little more tact to produce a popular as well as an able work. Directly on receiving your permission, I sent your MS. to a gentleman in the highest class of men of letters, and an accomplished German scholar; I now enclose you his opinion, which, you may rely upon it, is a just one; and I have too high an opinion of your good sense to" &c. &c.-MS. (penes nos) London, 17th September, 1831.

II. CRITIC OF THE SUN.

"Fraser's Magazine exhibits the usual brilliancy, and also the" &c. "Sartor Resartus is what old Dennis used to call 'a heap of clotted nonsense,' mixed, however, here and there, with passages marked by thought and striking poetic vigour. But what does the writer mean by Baphometic fire-baptism?" Why cannot he lay aside his pedantry, and write so as to make himself generally intelligible? We quote by way of curiosity a sentence from the Sartor Resartus; which may be read either backwards or forwards, for it is equally intelligible either way. Indeed, by beginning at the tail, and so

« ForrigeFortsæt »