DIACRITICAL MARKS AND FOOT-NOTES EXPLAINED. I. What is Retained of the Authorized Version. (a) IN THE TEXT. I. Words not underlined comprise all that is retained of the A. V. Text. A. V. Margin. (6) IN THE MARGIN. 3. Alternative renderings not underlined are either repeated from the Text or retained from the A. V. Margin 4. A dotted and plain parallel () marks a rendering taken from the A. V. Text. II. Renderings Introduced by the Revisers. 5. A plain line (), in text or margin, marks a substituted rendering based on the Received Greek text. 6. 1 plain parallel (- -), in text or margin, marks a rendering of a substituted reading of the Critical Greek text which underlies the Revision. 7. A dotted line (..............), in text or margin, marks: (1) an added rendering from the Received Greek text; (2) all revisionally supplied words (Italic in the text, Roman in the margin) that are not substitutional. 8. A dotted parallel (-), in text or margin, marks a rendering of an added reading of the Critical Greek text. III. Simple Exclusion. -Transposition. -Transference. 9. A curve before a chapter or a verse numeral denotes exclusion without substitution: from a chapter, the exclusion of some verse or verses; from a verse, the exclusion of some word or words. 10. A curve after a verse numeral denotes the occurrence, in the verse, of a transposition of some words retained from the Authorized Version. 11. The Asterisk (*) or the Dagger (†) before a verse numeral :-the former marks a verse which has received, the latter a verse which has lost, some A. V. word or words by transference. IV. The "A. V." Foot-notes: Words Cancelled by the Revisers. N. B.-All words of the Text of the Authorized Version which are not retained in THE TEXT of the Revision, AND NO OTHER, appear (chapter and verse being given) in the "A. V." Foot-notes. 12. Words not inclosed are those for which substituted renderings, marked always with the plain line, appear in the Text. 13. A parenthesis( )—incloses whatever has nothing substituted for it in the Revision. This mark is not applied to words cancelled on critical grounds. 14. Upright dashes-| |-inclose renderings which are based on substituted spurious readings of the Received Greek text. 15. Brackets-( )- inclose renderings based on added spurious readings of the Received Greek text. 16. Upright parallels-| |-inclose renderings retained in the Revision Margin, THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW. 11 2 'THE book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and 3 Jacob begat Judah and his brethren; "and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; 4 and Hezron begat Ram; "and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat 5 Salmon; "and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz (6 begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; "and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her that had been the wife 7 of Uriah; "and Solomon begat Rehoboam; and Reho8 boam begat Abijah; and Abijah begat Asa; "and 'Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and 9 Joram begat Uzziah; "and Uzziah begat Jotham; and 10 Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; "and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; 11 and Amon begat Josiah; "and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon. 12 And after the carrying away to Babylon, Jechoniah 13 begat Shealtiel; and "Shealtiel begat Zerubbabel; "and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and 14 Eliakim begat Azor; "and Azor begat Sadoc; and Sadoc 15 begat Achim; and Achim begat Eliud; "and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan 16 begat Jacob; "and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 1 Or, The genealogy of Jesus Christ 2 Or, birth: as in ver. 18. Gr. Aram. Gr. Asaph. $ Gr. Amos. * Or, removal to Babylon Gr. Salathiel. AUTHORISED VERSION. CH. 1. 2 Judas; 3 Judas.. Phares..Zara..Thamar..Phares.. Esrom.. Esrom.. Aram; 4 Aram.. Aminadab.. Aminadab.. Naasson.. Naasson; 5 Booz ..Rachab.. Booz; 6 [the king].. Urias; 7 Roboam.. Roboam..Abia..Abia; 8 Josaphat ..Josaphat.. Ozias; 9 Ozias.. Joatham.. Joatham..Achaz..Achaz..Ezekias; to Ezekias ..Manasses.. Manasses.. Josias; II Josias.. Jechonias..about..they were carried; 12 they were brought.. Jechonias.. Salathiel..Salathiel..Zorobabel. (17 (18 So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the 1 carrying away to Babylon fourteen generations; and from the 'carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy 19 Ghost. "And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was 20 minded to put her away privily. "But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife for that which 21 is conceived in her is of the Holy Ghost. "And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their 22 sins. "Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, 23) "Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name "Immanuel; 24 which is, being interpreted, God with us. "And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord 8 Some ancient Or, removal to Babylon * Or, generation: as in ver. I. A. V.-13 Zorobabel; 17 to..until..into..(are)..into..(are); 18 [as]..was espoused; 19 Then..just; 20 while.. the; 22 was done..of..by; 23 a.. Emmanuel; 24 Then.. being raised. (25 commanded him, and took unto him his wife; "and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS. 2 (1) Now when Jesus was born in Bethlehem of Judæa in the days of Herod the king, behold, 1 wise men from the east 2 came to Jerusalem, "saying, Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and (3 are come to worship him. "And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him. 4) "And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should 5 be born. "And they said unto him, In Bethlehem of Judæa: for thus it is written by the prophet, (6 "And thou Bethlehem, land of Judah, Art in no wise least among the princes of Judah: (7 "Then Herod privily called the wise men, and learned (8) of them carefully what time the star appeared. "And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out carefully concerning the young child; and when ye have found him, bring me word, that I also may come and (9) worship him. "And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the 10 young child was. "And when they saw the star, they (11 rejoiced with exceeding great joy. "And they came into the house and saw the young child with Mary his mother ; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and 12 frankincense and myrrh. "And being warned of God in a 1 Gr. Magi. Compare Esther i. 13; Dan. ii. 12. 2 Or, Where is the King of the Jews that is born? 3 Or, through * Or, the time of the star that appeared A. V.-had bidden; 25 [her firstborn]. — CH. II. I (there); 2 have seen; 3 (had) ..these things; 4 (when he had gathered..demanded; 6 (in the).. Juda..not (the).. Juda ..that..rule; 7 (when he had)..enquired..diligently; 8 diligently for..(again); 9(When they) had..departed; 11 (when).. were come..(they)..(when they) had opened.. presented. |