Billeder på siden
PDF
ePub

From the Malay, such as :—

Bamboo, bantam, caddy, gong, gutta-percha, mango, orang-outang, rattan, rum, and sago.

From the Polynesian, such as :-
Boomerang, kangaroo, taboo, and tattoo.

From the Chinese, such as :—

China, junk, nankeen, serge, silk, tea, and typhoon.

From the Arabic, such as :—

Alcohol, algebra, alkali, amber, azure, candy, carat, chemistry, cipher, coffee, cotton, crimson, elixir, Hegira, gazelle, Koran, magazine, mattress, minaret, Moslem, myrrh, nadir, sherbet, sofa, Sultan, tariff, zenith, and zero.

From the North American Indian, such as :—

Hominy, moccasin, moose, raccoon, skunk, squaw, tomahawk, and wigwam.

From the West Indian, such as :

Buccaneer, cannibal, canoe, hammock, hurricane, maize, potato, and tobacco.

We might instance words in English from South American languages, and even from African, but we forbear.

But, after all, the great component elements of English are the Anglo-Saxon and the Latin-the Latin mostly that of the Third and Fourth Periods, of course. Our work for some time to come must be with these.

It is from the Anglo-Saxon that the English derives all the grammar it has. This mother-tongue of English is the Joseph's sheaf to which all other sheaves in the field bow in obeisance. We cannot, then, give the history of the language without noting the changes which this element has undergone and has compelled.

[blocks in formation]

CHAPTER III.

ORTHOGRAPHICAL CHANGES OF ANGLO-SAXON WORDS IN BECOMING ENGLISH.

XIII. The Alphabet.-1. Its Characters.-Three AngloSaxon characters never came into English. Theoretically, our th in thin stands for the first, and th in thine for the second; though, with certain exceptions, Professor Sweet pronounces both the Anglo-Saxon characters alike, and Professor March assures us that in no Anglo-Saxon manuscript are they uniformly discriminated. The Anglo-Saxon character for which we have substituted w never appears in English; many editors use w for it in their Anglo-Saxon texts.

The English has added to the Anglo-Saxon alphabet, the letters j, v, and z, and the superfluous k and q. We have combined c with h, as in choose; s with h, as in shame; and, as shown above, t with h, as in thin, and t with h, as in thine -each of the four combinations representing a single sound.

2. The Sounds of the Vowels.-The Anglo-Saxon vowels were pronounced nearly as are the German. In coming into English, these sounds were modified; and, what is especially noticeable, others were added-a, for instance, now representing six sounds.

3. The Consonants and their Combinations.-The Anglo-Saxon consonants in English retain nearly their old sounds. But their ƒ medial and final had the sound of v, ours never except in of. The Anglo-Saxons took delight in

combining c and n, and h and t, as in cniht (the h a guttural, as in German); n and g, as in singan; c and g, as in licgan; h and n, as in hnīgan; h and l, as in hläford; h and r, as in hring; w and r, as in wrītan; and w and l, as in wlitan. Then they pronounced both consonants of the combination! We owe it to the Normans that we are not called upon to attempt these difficult feats.

Living in

France for generations, they came to dislike all such sounds, especially the gutturals, made far back in the mouth. They could not or would not utter them, and so have saved us the necessity. This they accomplished (1) by dropping the guttural, as g from genoh and fūgol,—our enough and fowl ; (2) by changing the guttural to another letter,—hālig becoming holy; (3) by running the two sounds into one,—the n and in singan having but one sound, as in sing; (4) by allowing the guttural to remain, but making it a mute,—liht pronounced lit; (5) by softening the guttural into a palatal,brycg becoming bridge; and (6) by labializing the guttural, and adding a vowel sound to aid pronunciation,-sorg changing to our sorrow.

g

"Our

Of gh, Meiklejohn has this humorous account: Saxon scribes wrote not light, might, and night, but liht, miht, and niht. When, however, they found that the Norman-French gentlemen would not sound the h and say—as is still said in Scotland-licht, etc., they redoubled the guttural, strengthened the h with a hard g, and again presented the dose to the Norman. But, if the Norman could not sound the halone, still less could he sound the double guttural; and he very coolly let both alone. And so it came to pass that we have the symbol gh in more than seventy of our words, and that in most of these we do not sound it at all."

[ocr errors]

Gh final and even medial we sometimes pronounce as ƒ; as in, cough, enough, and draught.

To the Anglo-Saxon k sound of c, as in cyning, we have, through Norman-French influence, added the s sound, as in city; to their hard sound of g, as in our give, we have added thej sound, as in gin.

[ocr errors]

XIV. Other Changes in Sounds and in Orthography.—The changes just spoken of are fitly treated under another head, but they partly illustrate orthographical changes. AngloSaxon a is found in English as o or oe or oa,-hām, dā, and ac are our home, doe, and oak. Frequently, è appears as ee; ō, as oo; y, as short i; and y, as long i,-fēt and gēs are our feet and geese; gōd and stōl are our good and stool; syn and dym are sin and dim; and fir and hyd are fire and hide. Anglo-Saxon u appears in English regularly as ou or ow,—hūs, ūt, and scur are our house, out, and shower.

Our w and our th in thin and thine excluded, as was said, the Anglo-Saxon characters. Initial fin Anglo-Saxon often appears in English as v,-fatu and fers as vats and verse; final f in the singular of nouns often is v in the English plural,―wulf has wolves; ƒ between two vowels is v,—efese and efen are our eaves and even. Our j sometimes takes the place of Anglo-Saxon i,-Judea for Iudea. Our ch and k are occasionally substituted for Anglo-Saxon c,-church and cheese for cyrice and cyse, and king, kiss, and knight for cyning, coss, and cniht. Anglo-Saxon cw appears in English as qu,-cwic, cwēn, and cwelan becoming quick, queen, and quell. Their sc is our sh,-scip, scīr, scēp, and fisc turning into ship, shire, sheep, and fish. Their g often becomes our y,-gear, ge, geoc, and geong appearing as year, ye, yoke, and young. Initial h before 1, n, and r is dropped,

« ForrigeFortsæt »