On Afric's arid plains and yellow sands, How strange the structure of the human heart, His name dishonour'd in his own bright Spain! NOTES TO BOABDIL EL CHICO. NOTE I. "Behold yon gate! the ancient sages say." On the keystone of the arch is engraven a gigantic hand; within the vestibule on the keystone of the portal is engraven in like manner a gigantic key. Those who pretend to some knowledgo of Mahometan symbols affirm, that the hand is an emblem of doctrine, and the key of faith. The latter, they add, was emblazoned on the standard of the Moslems, when they subdued Andalusia, in opposition to the Christian emblem of the cross. According to Mateo, it is a tradition handed down from the oldest inhabitants, that the hand and key were magical devices, upon which the fate of the Alhambra depended.The Moorish king who built it was a great magician, and, as some believe, had sold himself to the devil, and had lain the whole fortress under a magical spell. This spell, the tradition went on to say, would last till the hand on the outer arch should reach down and grasp the key, when the whole pile would tumble to pieces, and all the treasures buried beneath it by the Moors would be revealed.-Irving. NOTE II. "Why mourn as a maid, who in sorrow will bend." It was here, too, his affliction was embittered by the reproaches of his mother Ayxa who had often assisted him in times of peril, and had vainly sought to instil into him a portion of her own resolute spirit-" Why mourn as a woman, for that which as a man you could not defend?"-Irving. NOTE III. "Which long shall re-echo Boabdil's last sigh." Beyond the embowered regions of the Vega, you behold a line of arid hills. It was from the summit of one of these that the unfortunate Boabdil cast back his last look on Granada, and gave vent to the agony of his soul. It is the spot famous in song and history as "The Last Sigh of the Moor."-Irving. NOTE IV. "And he murmur'd farewell on the dark hill of tears." Another name given to the hill on the summit of which he bade farewell to Granada. NOTE V. "But whither do his weary footsteps bend?" After leaving the Alpuxarra mountains he proceeded to Africa, and died in defence of the territories of Muley Aben, King of Fez. On leaving Spain, a band of faithful foliowers and the members of his household collected on the beach, to bid him farewell. As the vessel in which he had embarked was slowly floating onward, they shouted, "Farewell, Boabdil! Allah preserve thee, El Zogoybi!" (or the unlucky.) The name thus given him sank so deeply into his heart, that he burst into a flood of tears, and was unable to speak from emotion. THE SHUNAMITE. THE sun had gently shed his twilight beams The spacious room With rich embroider'd tapestry was hung. Her grief Burst forth awhile in sobs and bitter groans; LAMENT. And art thou gone, my beautiful, my boy, To hear thy dying groans, thy feeble cries. The pure, warm blood thy lip is tinging still,- It is not so! my boy is gone for ever, For many a night I've borne thee on my knee, Fond fancy pictured thee a noble man, But oh, my God! these hopes were crush'd by thee; She ceased; A glance of hope o'er her pale features flash'd, Served but to quicken; something in her soul Seem'd battling with its sorrow, and a spark, Lighted by hope, within, a tiny star, Shone o'er the almost desert gloom of woe. She hasted on; and soon her form was lost, In its dim outline, amid the windings Of her noble mansion. Where hath she gone? Why at this moment leave her lifeless son? What human voice can yield her heart relief? What hand redeem her loved one from the dust? Return, frail mourner! and indulge thy grief, Where none are nigh to view its heartfelt pangs; Return, nor seek one sympathetic heart In the cold world around thee: thou wilt see, Since rankling sorrow hath oppress'd thy soul, All who with smiles attended thee before Will gaze on thee in scorn, and mock thy tears, Nor heed thy bitter groans. Oh better far In thine own heart to hide each torturing grief, And meet thy sorrow here. But she hath gone! Twilight is stealing on, and she hath gone! And where! - Gaze on yon rugged path, which leads Far onward to the mountain's brow, and there Behold her toiling on her weary way! The thorny brambles meet along her path, And close around o'ershadowing thickets grow But still she rushes on the piercing thorn Or fallen bough, alike unheeding all, And with despairing heart and weary step Reaches the mighty prophet's mountain home. The last faint day-streak gleams on Carmel's brow, Her sorrowing footsteps backward to her home -- Behold the prophet! Lo! the man of God |