Billeder på siden
PDF
ePub

ENGLISH TRANSLATION OF THE FOREGOING HAUSA TEXT.

INTRODUCTORY SENTENCES.

"THE SWEETEST OF ALL SONGS,"
1ST CORINTHIANS, XIII.

IF I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a changing cymbal. And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge: and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing. Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil; rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it

shall be done away. For we know in part, and we prophesy in part: but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away. When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things. For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I have been known. But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.

« ForrigeFortsæt »