Billeder på siden
PDF
ePub

Study of a model book.

§ 11. After quoting Pliny, he says: "You perceive how Pliny teacheth that by this exercise of double translating is learned easily, sensibly, by little and little, not only all the hard congruities of grammar, the choice of ablest words, the right pronouncing of words and sentences, comeliness of figures, and forms fit for every matter and proper for every tongue: but, that which is greater also, in marking daily and following diligently thus the footsteps of the best authors, like invention of arguments, like order in disposition, like utterance in elocution, is easily gathered up; and hereby your scholar shall be brought not only to like eloquence, but also to all true understanding and rightful judgment, both for writing and speaking."

Again he says: "For speedy attaining, I durst venture a good wager if a scholar in whom is aptness, love, diligence, and constancy, would but translate after this sort some little book in Tully (as De Senectute, with two Epistles, the first 'Ad Quintum Fratrem,' the other 'Ad Lentulum'), that scholar, I say, should come to a better knowledge in the Latin tongue than the most part do that spend from five to six years in tossing all the rules of grammar in common schools." After quoting the instance of Dion Prussæus, who came to great learning and utterance by reading and following only two books, the Phado, and Demosthenes de

"Utile imprimis ut multi præcipiunt, vel ex Græco in Latinum vel ex Latino vertere in Græcum; quo genere exercitationis proprietas splendorque verborum, copia figurarum, vis explicandi, præterea imita. tione optimorum similia inveniendi facultas paratur: simul quæ legentem fefellissent transferentem fugere non possunt. Intelligentia ex hoc et judicium acquiritur."--Epp. vii. 9, § 2. So the passage stands in Pliny. Ascham quotes "et ex Græco in Latinum et ex Latino vertere in Græcum," with other variations.

Q. Elizabeth. "A dozen times at the least."

Falsa Legatione, he goes on: "And a better and nearer example herein may be our most noble Queen Elizabeth, who never took yet Greek nor Latin grammar in her hand after the first declining of a noun and a verb; but only by this double translating of Demosthenes and Isocrates daily, without missing, every forenoon, and likewise some part of Tully every afternoon, for the space of a year or two, hath attained to such a perfect understanding in both the tongues, and to such a ready utterance of the Latin, and that with such a judgment, as there be few now in both Universities or elsewhere in England that be in both tongues comparable with Her Majesty." Ascham's authority is indeed not conclusive on this point, as he, in praising the Queen's attainments, was vaunting his own success as a teacher, and, moreover, if he flattered her he could plead prevailing custom. But we have, I believe, abundant evidence that Elizabeth was an accomplished scholar.

§ 12. Before I leave Ascham I must make one more quotation, to which I shall more than once have occasion to refer. Speaking of the plan of double translation, he says: "Ere the scholar have construed, parsed, twice translated over by good advisement, marked out his six points by skilful judgment, he shall have necessary occasion to read over every lecture a dozen times at the least; which because he shall do always in order, he shall do it always with pleasure. And pleasure allureth love: love hath lust to labour; labour always obtaineth his purpose."

13. A good deal has been said, and perhaps something learnt, about the teaching of Latin since the days of Ascham. As far as I know the method which Ascham denounced, and which most English schoolmasters stuck to for more than two centuries longer, has now been abandoned. No one

"Impressionists" and "Retainers."

thinks of making the beginner learn by heart all the Latin Grammar before he is introduced to the Latin language. To understand the machinery of which an account is given in the grammar, the learner must see it at work, and must even endeavour in a small way to work it himself. So it seems pretty well agreed that the information given in the grammar must be joined with some construing and some exercises from the very first. But here the agreement ends. Our teachers, consciously or in ignorance, follow one or more of a number of methodizers who have examined the problem of language-learning, such men as Ascham, Ratke, Comenius, Jacotot, Hamilton, Robertson, and Prendergast. These naturally divide themselves into two parties, which I have ventured to call "Rapid Impressionists," and "Complete Retainers." The first of these plunge the beginner into the language, and trust to the great mass of vague impressions clearing and defining themselves as he goes along. The second insist on his learning at the first a very small portion of the language, and mastering and retaining everything he learns. It will be seen that in the first stage of the course Ascham is a "Complete Retainer." He does not talk, like Prendergast, of "mastery," nor, like Jacotet, does he require the learner to begin every lesson at the beginning of the book: but he makes the pupil go over each lesson "a dozen times at the least," before he may advance beyond it. As for his practice of double translation, for the advanced pupil it is excellent, but if it is required from the beginner, it leads to unintelligent memorizing. I think I shall be able to show later on that other methodizers have advanced beyond Ascham. (Infra, 246 n.)

VIII.

MULCASTER.

(1531(?)-1611.)

§ 1. THE history of English thought on education has yet to be written. In the literature of education the Germans have been the pioneers, and have consequently settled the routes; and when a track has once been established few travellers will face the risk and trouble of leaving it. So up to the present time, writers on the history of European education after the Renascence have occupied themselves chiefly with men who lived in Germany, or wrote in German. But the French are at length exploring the country for themselves; and in time, no doubt, the English-speaking races will show an interest in the thoughts and doings of their common ancestors.

We know what toils and dangers men will encounter in getting to the source of great rivers; and although, as Mr. Widgery truly says, "the study of origins is not everybody's business," we yet may hope that students will be found ready to give time and trouble to an investigation of great interest and perhaps some utility-the origin of the school

[ocr errors]

Teaching of Languages in Schools, by W. H. Widgery, p. 6.

Old books in English on education.

course which now affects the millions who have English for their mother-tongue.

§ 2. In the fifteen hundreds there were published several works on education, three of which, Elyot's Governour, Ascham's Scholemaster, and Mulcaster's Positions, have been recently reprinted.* Others, such as Edward Coote's English Schoolmaster, and Mulcaster's Elementarie, are pretty sure to follow, without serious loss, let us hope, to their editors, though neither Coote nor Mulcaster are likely to become as well-known writers as Roger Ascham.

§ 3. Henry Barnard, whose knowledge of our educational literature no less than his labours in it, makes him the greatest living authority, says that Mulcaster's Positions is " one of the earliest, and still one of the best treatises in the English language." (English Pedagogy, 2nd series, p. 177.) Mulcaster was one of the most famous of English schoolmasters, and by his writings he proved that he was far in advance of the schoolmasters of his own time, and of the times which succeeded. But he paid the penalty of thinking of himself more highly than he should have thought; and whether or no the conjecture is right that Shakespeare had him in his mind when writing Love's Labour's Lost, there is an affectation in Mulcaster's style which is very irritating, for it has caused even the master of Edmund Spenser to be forgotten. In a curious and interesting allegory on the progress of language (in the Elementarie,

* Much information about our early books, with quotations from some of them, will be found in Henry Barnard's English Pedagogy, 1st and 2nd series. Some notice of rare books is given in Schools, School-books, and Schoolmasters, by W. Carew Hazlitt (London, Jarvis, 1888), but in this work there are strange omissions.

« ForrigeFortsæt »