You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. French and Belgians - Side 305af Phebe Earle Gibbons - 1879 - 414 siderFuld visning - Om denne bog
| Christopher Elwood - 2002 - 204 sider
...me" and "You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or worship them" [Exod. 20:3-5]). The official... | |
| Stephen W. Plunkett - 2002 - 188 sider
...before me. 2. You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them and worship them. 3. You shall not make wrongful... | |
| Erik Hedling, Ulla-Britta Lagerroth - 2002 - 308 sider
...every form of visual representation: "You must not carve an image for yourself in the shape of anything that is in the heavens above, or that is on the earth below, or that is in the waters under the earth."6 Happily for the history of art. Christianity has... | |
| Christopher Elwood - 2002 - 204 sider
...me" and "You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or worship them" [Exod. 20:3-5]). The official... | |
| Walter Brueggemann - 2002 - 272 sider
...Commandment holds: You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or worship them. . . . (Exod. 20:4-5) This... | |
| Church House Publishing, Church of England - 2002 - 516 sider
...but me. You shall not make for yourself any idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or worship them. You shall not take the name... | |
| Charles H. H. Scobie - 2003 - 1060 sider
..."You shall not make for yourself an idol (pesel), whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth" (Exod 2o:4; Deut 5:8; cf. 27:15). The English words "idol" and "image" are... | |
| Richard J. Hauser - 2002 - 220 sider
...before me. You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or worship them; for I the Lord your God... | |
| Joel Cohen - 2003 - 184 sider
..."\\-hen all the yourself an idol, whether in the form of anything people witnessed tllat is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth." . thi' soun . dofthe (Exod 20:2-4) trumpet, and No Israelite in that brief,... | |
| Donald E. Gowan - 2003 - 582 sider
...idols in the Decalogue adds the explanatory comment: "whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth" (Exod 20:4; Deut 5:8), and Deut 4 offers a reference to the reception of... | |
| |